Versi Jepang:
konna ni omotte iru jikan wa tomatte kurenai
karappo no kokoro wa anata no kimochi wo
mada mitsukerarenai
onaji e wo nido to egaku koto wa dekinai no ni
atashi no kanjou wa tada kuri kaeshite bakari
“ai no uta” wo kikasete yo sono yokogao mitsumeta
anata no koto shiritai yo mou deatte shimatta no
donna ni sabishikute mo mata aeru ki ga shite iru kara
riyuu nante iranai
hiki kaesenai koto wo shitte iru
kono mama ja wasuremono ni natte shimau desho?
“ai no uta” wo kikasete yo sono yokogao sono saki ni
anata ga ima mitsumeteru hito ga iru to
wakatte mo
tsubasa wo kudasai to shinjite utau you ni
atashi datte chikau yo
kako mo zenbu uke irerutte kimeta
“ai no uta” wo kuchizusamu sono egao ni furetai
anata ga ima mitsumeteru hito ga iru to
wakatte mo
“ai no uta” wa owaranai
mou deatte shimatta no
…owaranai …LOVE & TRUTH
Versi English:
In the immutability of time, I’ve been left to thought.
I have yet to find your feelings
In this vacant heart.
Although my feelings are caught in an unending loop,
I seem to never be able to paint that same picture again.
Listening to this “love song”, I gaze upon that profile,
I want to know you more... if only we had spent more time
together.
Regardless of how lonely it gets, I still want to see
you...
I have no need for reasons to feel this way,
But I can see when we have reached a point where return is
no longer possible.
In this manner then, would all these memories come to be
forgotten?
My trapped feelings shone out a glimmer of light from the
depths of my tears.
Listening to this “love song”, seeing beyond that profile,
I know that there is another
Whose eyes are set on you.
Singing this song of faith, I ask for wings
To help me make a vow.
A vow to accept my past for what it is... for all it is.
Humming this “love song”, I want to touch that smile,
But I can see that there is someone
Whose eyes follow you.
In this unceasing “love song”...
If only we had more time together...
...an unceasing ...love ...and truth
Tidak ada komentar:
Posting Komentar